Die Lebenslehre (Kreuzwegerer Übersetzung)


Haec est translatio: Doctrina Vitae pro Nova Hierosolyma, per Emanuel Swedenborg.

Translata in Deutsch ab Kreuzwegerer


Descriptio:

What are we supposed to do with our lives? This little work explains the steps towards regeneration and how we can clear the ground and allow the Lord to implant and nurture a good set of loves within us. It's a practical book; a how-to guide to eternal happiness.

De hac translatione:

Was sollen wir mit unserem Leben anfangen? Dieses kleine Werk erklärt die Schritte zur Regeneration und wie wir den Boden bereiten und dem Herrn erlauben können, eine gute Menge an Liebe in uns einzupflanzen und zu nähren. Es ist ein praktisches Buch; ein Wegweiser zum ewigen Glück.

Factum vel convertatum a(b): Kreuzwegerer

Dies creationis: 1993

Prolatio: Vielen Dank an den Swedenborg Verlag Zürich für die Erlaubnis zur Verwendung dieser Übersetzung.

Alle Rechte vorbehalten

Potestas: Used with permission - Conditiones manifestae:

De: Wir sind uns der Herkunft dieser Übersetzung nicht sicher. Es könnte von Wilhelm Pfirsch gemacht worden sein.


Relatio Suggesta:

Die Lebenslehre. By Emanuel Swedenborg. Translated by Kreuzwegerer. 1993. Retrieved from: newchristianbiblestudy.org


Redire