これは以下の翻訳です:Doctrina Vitae pro Nova Hierosolyma による Emanuel Swedenborg
KreuzwegererによってDeutschに翻訳されました
解説:
What are we supposed to do with our lives? This little work explains the steps towards regeneration and how we can clear the ground and allow the Lord to implant and nurture a good set of loves within us. It's a practical book; a how-to guide to eternal happiness.
この翻訳について:
Was sollen wir mit unserem Leben anfangen? Dieses kleine Werk erklärt die Schritte zur Regeneration und wie wir den Boden bereiten und dem Herrn erlauben können, eine gute Menge an Liebe in uns einzupflanzen und zu nähren. Es ist ein praktisches Buch; ein Wegweiser zum ewigen Glück.
作成者または翻訳者: Kreuzwegerer
作成日: 1993
クレジット: Vielen Dank an den Swedenborg Verlag Zürich für die Erlaubnis zur Verwendung dieser Übersetzung.
Alle Rechte vorbehalten
ライセンス: Used with permission - 用語を見て下さい。
概要: Wir sind uns der Herkunft dieser Übersetzung nicht sicher. Es könnte von Wilhelm Pfirsch gemacht worden sein.


