വ്യാഖ്യാനം

 

Iqiniso

വഴി New Christian Bible Study Staff (മെഷീൻ വിവർത്തനം ചെയ്തു isiZulu)

A child holds a pile of sunshine-drenched milkweed seeds in her hands.

Iqiniso, noma okuyiqiniso, kuyindlela yokuchaza lokho okuyiqiniso ekugcineni. Ngokwezinga elingokwemvelo, iqiniso lingabhekwa njengelimane linembile kuyilapho ekuphileni kwethu kokukhula ngokomoya, iqiniso lingaba ukufundwa kwezimfundiso ezisekelwe ngokomoya noma, kangcono, ukwamukela kwethu kuzo njengamaqiniso aphezulu. Kodwa iSwedenborg iqhubekela phambili encazelweni yakhe yeqiniso, ifundisa ukuthi iqiniso liwuhlobo lothando, noma indlela uthando oluziveza ngayo.

Ngomqondo othile, iqiniso liwuhlelo lokunikeza uthando futhi ngenxa yokuthi ukwabelana ngothando kuyinjongo yangempela, lokhu kwenza iqiniso libaluleke kakhulu. Futhi nakuba iqiniso lingase lifike ngendlela eyomile, imithetho namaqiniso abandayo, limsulwa kakhulu liyinto yobuhle obungachazeki, into esishukumisa ngaphakathi.

Ubunjalo beqiniso busuka embonweni wokuthi iNkosi engqikithini Yakhe iluthando uqobo lwalo, luphelele futhi alunamkhawulo, nokuthi uyasithanda ngaphezu kwamandla ethu okucabanga. Futhi njengoba nje sifuna abantu esibathandayo baphinde basithande, kanjalo neNkosi inesifiso esijulile sokuthi siyithande futhi; Uthando lwakhe lufuna ukufinyelela kithi futhi lukhuthaze uthando ngokulandelana.

Nokho, uthando alukwazi ukuzisebenza ngokwalo; idinga umuntu ozosebenza kuyo. Cabanga ngalokhu ngale ndlela: ukuze ubonise uthando ngothile, udinga ubuso ozomomotheka nabo, izwi ozokhuluma nalo, izingalo ozogona ngazo, noma amathuluzi ahlukahlukene ongawasebenzisa ukuze wenze okuhle, ngothando. izinto zabantu obathandayo. Ngaphandle kwalezo zinto kuwumuzwa nje, onamathele ngaphakathi futhi kunalokho okungenamsebenzi. Ngomqondo othile, uma ingenakuvezwa, ubukhona bayo abuphelele ngempela.

Khona-ke, “iqiniso,” lingachazwa ngokuthi “ukubonakaliswa kothando” noma mhlawumbe “uthando olubonakaliswayo.” Lokhu kungaba kuhle kakhulu futhi kube kuhle: ukubonakala kobuso bukamama omusha, ukubona ingane yakhe okokuqala - okuyiqiniso, ezingeni elingaphezu kwamagama. Umuzwa okuye uyavezwa, futhi siyawuthatha futhi sizizwe sikhuphuka imizwa ngokwethu. Ezingeni eliphakeme nokho, singase sizame ukubonisa isimo sobuso beNkosi lapho isibheka, uthando oluthululwa luvela kuyo; lokho kuyiqiniso ekujuleni kwalo.

Kodwa iqiniso liza emazingeni aphansi futhi. Cabanga ngezindlela esithanda ngazo izingane zethu - ngezinye izikhathi lokho kusho ukubeka imithetho eqinile, emnyama nemhlophe. "Gcina izandla zakho kuwe" futhi "udinga ukungilalela" akuzwakali unothando kakhulu, futhi ukwenza ingane ikhiphe udoti akukhuthazi ncamashi imizwa efudumele nemicabango esankondlo. Kodwa eqinisweni siyabathanda lapho sibafundisa izifundo ezizobasiza babe abantu abalungile, ngisho noma lolo thando lungakhanyi kulokho esikushoyo. INkosi kufanele isiphathe ngendlela efanayo ngezinye izikhathi, ikakhulukazi ezigabeni zokuqala zokukhula kwethu ngokomoya. "Ungabulali" akuzwakali konke lokho kunothando, futhi umyalo wokungafisi ungabonakala ungekho ngokoqobo futhi ungenabulungisa. Nokho, uma sibabhekisisa, siyabona ukuthi banothando, futhi basiholela ekubeni sibe abantu abanothando.

Ngakho-ke iqiniso liza emazingeni amaningi nangezindlela eziningi, lakheke futhi livumelane nezindlela ezahlukahlukene esingaholwa ukuba sibe abahle futhi sibe nothando. Yingakho izinto eziningi ezahlukene eBhayibhelini - amatshe, amanzi, iwayini, izitshalo, izinkemba nezinye eziningi - zonke zimelela iqiniso; zonke zinemithunzi yencazelo ekhombisa izinhlobo eziningi zeqiniso iNkosi ezisebenzisayo ukusihola.

Nokho, enhliziyweni, lonke iqiniso liyindlela yokwabelana ngothando. Uma sibheka lokho, sizokwazisa ngendlela efanele.

(റഫറൻസുകൾ: Apocalypse Explained 434; Izimfihlakalo Zezulu 1904 [3], 3077, 3207 [1-3], 3295, 3509 [2], 4247, 5912, 6880, 7270 [2-3], 8301 [2], 8456, 9407, Arcana Coelestia 9407 [13], 9806, 10026; Divine Wisdom 9; Inhlakanipho Yobungelosi 10, 36; The Apocalypse Explained 627 [5-6]; The Doctrine of Life for the New Jerusalem 36; The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine 24; Inkolo YeQiniso yobuKhrestu 209 [2-4], 224 [1-2], 379, 398)

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #628

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

628. And the angel stood near, saying, signifies the Lord's will and command. This is evident from the signification of "to stand near," as being here will (of which presently); also from the signification of "angel," as being the Lord in respect to the Word (See above, n. 593); also from the signification of "saying," as being, when the Lord speaks, command; for what the Lord says is to be done, or that anyone should do it, is a command. "The angel stood near" means here the Lord's will, because in the spiritual world the thought, with the purpose, and will to see another, to speak with him, and to give him a command, causes the other to be present, that is, to stand near; for in that world there are no distances that are constant and thence measurable, as in the natural world; but likeness of affection and of thought thence causes presence, and unlikeness of these causes absence; this is the origin of all distances in that world. This comes from the universal principle that the Lord is present with all according to their love to Him and according to their love towards the neighbor and thoughts from these. From this universal principle all distances, that is, all presence and absence among angels and spirits, exist; therefore when anyone desires to speak with another, that is, thinks about him from a purpose or wish to speak with him, that one immediately becomes present, or he is present with that one. (That this is so can be seen in the work on Heaven and Hell, n. 191-199, where Space in Heaven is treated of.) From this it can now be seen why the Lord's will is signified by "the angel stood near," for "to stand near" means to be present.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

The Last Judgement #14

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 74  
  

14. 1 III. HEAVEN AND HELL ARE FROM THE HUMAN RACE.

No one in the Christian world is aware that heaven and hell are from the human race. It is believed that angels were created from the beginning, and so heaven was formed; and that the Devil or Satan was an angel of light, but becoming a rebel was cast down together with his crew, and so hell was formed. The angels are exceedingly surprised that such is the belief of the Christian world; and even more so by the fact that people know nothing at all about heaven, when this is a leading point in what the church teaches. Because such ignorance abounds the angels were delighted that it has now pleased the Lord to make further revelations to Christians about heaven, and also about hell; and so as far as possible to dispel the darkness that deepens day by day, because the church has reached its end. The angels therefore wish me to assert as their own statement that the whole of heaven does not contain one angel who was created from the beginning, nor does hell contain any devil who was created an angel of light and then cast down; but that all the inhabitants of both heaven and hell are from the human race. Heaven contains those who lived in the world in a state of heavenly love and faith, hell those who lived in a state of hellish love and faith. They said that it is the whole of hell taken together which is called the Devil and Satan; the rear hell, the home of those called wicked genii, is called Devil, the front hell, the home of those called wicked spirits, is called Satan. 2 On the nature of the two hells see the final part of my book HEAVEN AND HELL. The angels explained the reason for the Christian world's belief about the inhabitants of heaven and of hell as the result of a failure to understand certain passages in the Word as anything but literal accounts, instead of interpreting them and illustrating them in the light of the correct teaching from the Word. Yet the literal sense of the Word, unless previously illuminated by the church's correct teaching, causes people's minds to go astray in various directions; and this is the source of ignorance, heresy and error. 3

അടിക്കുറിപ്പുകൾ:

1. [14-16, 18, 20, 21 are repeated with minor changes from 311-316.]

2. The hells taken together, or their inhabitants taken together, are called the Devil and Satan (694) Those who were devils in the world become devils after death (968).

3. The church's teaching is to be drawn from the Word (3464, 5402, 6832, 10763, 10765). The Word cannot be understood without teaching (9025, 9409, 9424, 9430, 10324, 10431, 10582). True teaching is a lamp to readers of the Word (10400). Correct teaching must come from those who are enlightened by the Lord (2510, 2516, 2519, 9424, 10105). Those who without the benefit of teaching follow the literal sense of the Word cannot achieve any understanding of Divine truths (9409, 9410, 10582). They fall into many errors (10431). The nature of the difference between those whose teaching and learning is based on the church's teaching derived from the Word, and those who rely only on the literal sense of the Word (9025).

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.