Ze Swedenborgových děl

 

Interaction of the Soul and Body # 0

Prostudujte si tuto pasáž

/ 20  
  

Table of Contents

i. [Introduction] §§1-2

I. There are two worlds: the spiritual world, inhabited by spirits and angels, and the natural world, inhabited by men. §3

II. The spiritual world first existed and continually subsists from its own sun; and the natural world from its own sun. §4

III. The sun of the spiritual world is pure love from Jehovah God, who is in the midst of it. §5

IV. From that sun proceed heat and light; the heat proceeding from it is in its essence love, and the light from it is in its essence wisdom. §6

V. Both that heat and that light flow into man: the heat into his will, where it produces the good of love; and the light into his understanding, where it produces the truth of wisdom. §7

VI. Those two, heat and light, or love and wisdom, flow conjointly from God into the soul of man; and through this into his mind, its affections and thoughts; and from these into the senses, speech, and actions of the body. §8

VII. VII. The sun of the natural world is pure fire; and the world of nature first existed and continually subsists by means of this sun. §9

VIII. Therefore everything which proceeds from this sun, regarded in itself, is dead. §10

IX. That which is spiritual clothes itself with that which is natural, as a man clothes himself with a garment. §11

X. Spiritual things, thus clothed in a man, enable him to live as a rational and moral man, thus as a spiritually natural man. §12

XI. The reception of that influx is according to the state of love and wisdom with man. §13

XII. The understanding in a man can be raised into the light, that is, into the wisdom in which are the angels of heaven, according to the cultivation of his reason; and his will can be raised in like manner into the heat of heaven, that is, into love, according to the deeds of his life; but the love of the will is not raised, except so far as the man wills and does those things which the wisdom of the understanding teaches. §14

XIII. It is altogether otherwise with beasts. §15

XIV. There are three degrees in the spiritual world, and three degrees in the natural world, hitherto unknown, according to which all influx takes place. §16

XV. Ends are in the first degree, causes in the second, and effects in the third. §17

XVI. Hence it is evident what is the nature of spiritual influx from its origin to its effects. §§18-20

/ 20  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Interaction of the Soul and Body # 1

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 20  
  

1. The Interaction of the Soul and Body

There are three opinions and traditions, which are hypotheses, concerning the Interaction of the Soul and Body, or the operation of the one upon the other, and of the one together with the other: the first is called Physical Influx, the second Spiritual Influx, and the third Pre-established Harmony.

The first, which is called physical influx, arises from the appearances of the senses, and the fallacies thence derived. For it appears as if the objects of sight, which affect the eyes, flow into the thought and produce it; in like manner speech, which affects the ears, appears to flow into the mind, and to produce ideas there; and it is similar with respect to the senses of smell, taste, and touch. Since the organs of these senses first receive the impressions that flow into them from the world, and the mind appears to think, and also to will, according as these organs are affected, therefore, the ancient philosophers and Schoolmen believed that influx was derived from them into the soul, and hence adopted the hypothesis of Physical or Natural Influx.

[2] The second hypothesis, which is called spiritual, and by some occasional influx, originates in order and its laws. For the soul is a spiritual substance, and therefore purer, prior, and interior; but the body is material, and therefore grosser, posterior, and exterior; and it is according to order that the purer should flow into the grosser, the prior into the posterior, and the interior into the exterior, thus what is spiritual into what is material, and not the contrary. Consequently, it is according to order for the thinking mind to flow into the sight according to the state induced on the eyes by the objects before them, which state that mind also disposes at its pleasure; and likewise for the perceptive mind to flow into the hearing, according to the state induced upon the ears by speech.

[3] The third hypothesis, which is called pre-established harmony, arises from the appearances and fallacies of the reasoning faculty; since the mind, in the very act of operating, acts together with and at the same time as the body. Still, every operation is first successive and afterwards simultaneous, and successive operation is Influx, and simultaneous operation is Harmony; as, for instance, when the mind thinks and afterwards speaks, or when it wills and afterwards acts: hence it is a fallacy of the reasoning faculty to establish that which is simultaneous, and to exclude that which is successive.

No fourth opinion concerning the Interaction of the Soul and the Body can be framed in addition to these three; for either the soul must operate upon the body, or the body upon the soul, or both uninterruptedly at the same time.

  
/ 20  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Interaction of the Soul and Body # 4

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 20  
  

4. -II-. The spiritual world first existed and continually subsists from its own sun; and the natural world from its own sun.

That there is one sun of the spiritual world and another of the natural world is because those worlds are altogether distinct from each other, and a world derives its origin from a sun. For a world in which all things are spiritual cannot originate from a sun, all the products of which are natural, since thus there would be physical influx, which, however, is contrary to order. That the world came into existence from the sun, and not the sun from the world, is evident from the consequence of the fact that the world, as to all things belonging to it, in general and in particular, subsists by means of the sun; and subsistence proves existence, hence it is said that subsistence is perpetual existence: thus it is evident that if the sun were removed its world would fall into chaos, and this chaos into nothing.

[2] That in the spiritual world there is a sun different from that in the natural world I am able to testify, for I have seen it: in appearance it is fiery, like our sun, of nearly the same magnitude, and at a distance from the angels as our sun is from men. It does not rise or set, however, but stands immovable in a middle altitude between the zenith and the horizon, whence the angels enjoy perpetual light and perpetual spring.

[3] A man given to reasoning, who knows nothing concerning the sun of the spiritual world, easily becomes insane in his idea of the creation of the universe. When he deeply considers it, he perceives no otherwise than that it is from nature; and because the origin of nature is the sun, that it is from its sun as a creator. Moreover, no one can have a perception of spiritual influx, unless he also knows its origin: for all influx proceeds from a sun; spiritual influx from its sun, and natural influx from its sun. The internal sight of a man, which is the sight of his mind, receives influx from the spiritual sun; but the external sight, which is that of the body, receives influx from the natural sun, and in operation they unite, just as the soul does with the body.

[4] Hence it is evident into what blindness, darkness, and stupidity those may fall who know nothing of the spiritual world and its sun; into blindness, because the mind, depending solely upon the sight of the eye, becomes in its reasonings like a bat, which flies by night in a wandering course, and sometimes into linen clothes which may be hanging up; into darkness, because the sight of the mind, when the sight of the eye is flowing into it from within, is deprived of all spiritual light [lumen], and becomes like that of an owl; into stupidity, because the man still thinks, but from natural things about spiritual, and not the other way round; consequently, idiotically, foolishly, and insanely.

  
/ 20  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.